Clauson (1972)
An etimological dictionary of pre-thirteenth-century Turkish
p. 885
D yü:d-
der f. in -d- (here Trans.; cf. to:d-) fr. *yü:-, cf. yük; ‘to carry (something Acc.)’. Survives only(?) in NE Tel. yüy- quoted under 4 yüt- R III 611. Uyğ. viii ff. Bud. (faith is the support) yük yüdmekniŋ ‘in carrying the burden’ (of attaining goodness) TT V 22, 43; yüküg yüderler ‘they carry the burden’ do. 24, 49; yükin yüde U II 76, 3: Xak. xi ol yük yü:dti: hamala’l-himl ‘he carried the burden’ Kaş. III 434 (yü:de:r, yü:dme:k); o.o. I 404 (keten), 448 (kük): KB yüdti . . . yüki 59, 1874-6; (he is the best of men and) bodun yüdgüsi ‘the one who carries the common people’ 543; o.o. 1720, 2680 (ava:ğ), 5115, 5558: xiii(?) At. (do not take more of this world’s good than is necessary or) wabal yüdgülük ‘you will have to carry (a load of) sin’ 190; (suffering is transitory; the patient man survives) tawabin yüdüp ‘carrying his (load of) uprightness’ 352; Tef. yüd- ditto 165.