𐰢𐰃𐰏

ämig

Meaning:
nipple, teat
Words with the same root:

In modern languages

Select a region to see the cognate.
Language Cognate
Turkmen -
Turkish (Azerbaijan) -
Turkish (Türkiye) -
Salar -
Gagauz -
Crimean -
Uyghur -
Uzbek -
Kazakh -
Nogai -
Siberian Tatar -
Kyrgyz -
Altai -
Alan -
Kumyk -
Tatar -
Bashkir -
Tıva emig
Khakas -
Sakha (Yakut, Dolgan) -
Khalaj -
Chuvash -

Examples

Translations

German:
Nippel, Zitze
Russian:
сосок
Turkish (Azerbaijan):
döş giləsi, məmə, əmzik
Turkish (Türkiye):
meme başı
  • Clauson (1972) An etimological dictionary of pre-thirteenth-century Turkish p. 158-159
    D emig Cone. N. fr. em-; ‘nipple, teat’ or more generally ‘breast, udder’; unlike yelin q.v., which is used only of animals, used both of human beings and animals. Survives only(?) in NE Tuv. emig R I 954; Pal. 582; SW Osm. emik ‘sucked (dry)’, etc. is a Dev. N./A. in -ük (Pass.) and a different word. Elsewhere displaced everywhere by emçek, Cone. N. in -çek which is first noted in xiii(?) Tef. 77 and thereafter in Muh., Çağ., Kom., Kip., and Osm., and s.i.a.m.l.g. Türkü viii ff. teglük kulum erkek yunt(t)a: emi:g tile:yü:r ‘a blind foal looks for an udder on a stallion’ IrkB 24: Uyğ. viii ff. Man. kazğuk teg kara boy emgi ‘her black coloured nipples like pegs’ M II 11, 18: keŋ yetiz kögüzinde emigi ‘her two breasts on her broad (Hend.) bosom’ U IV 30, 54-5: Civ. emig sışıp ağrısar ‘if the breasts swell and are painful’ H I 119, 196: Xak. xi emig al-tadâ ‘the female breast’; also al-tunduwa ‘the (male) nipple’ Kaş. I 72: emig sordi: imtakka’l-darʿ ‘he sucked the udder’ II 70, 1; a.o. I 485, 23 (çur).