Clauson (1972)
An etimological dictionary of pre-thirteenth-century Turkish
p. 221
ürk-
‘to be startled, scared, frightened’. S.i.a.m.l.g., sometimes as ürki-/ürük-, and the like. Türkü viii ff. bay er koŋı: ürkü:pen barmış ‘the rich man’s sheep went off in a fright’ IrkB 27: Uyğ. viii evi: on kün öŋre: ürküp barmış ‘his household had gone off in a fright ten days before’ Şu. S 7: viii ff. Bud. korkup ürküp belipleg ‘frightened, startled and panic-stricken’ U II 29, 17; yaŋa arıtı ürkmez beliplemez ‘the elephant is not in the least startled or panic-stricken’ U III 55, 3; ürkser belipleser TT VII 40, 40: Xak. xi ko:y ürkti: ‘the sheep was scared’ (nafarat) by night or day by a wolf or the like; and one says bodu:n ürkti: ‘the people were scared by the presence of the enemy and panic (al-hazahiz) broke out among them’ Kaş. III 420 (ürke:r, ürkme:k): xiv Rbğ. ürk- ‘to be scared’ R I 1835 (quotn.); Muh.(?) al-nafār ürkmek (unvocalized) Rif. 123 (only): Çağ. xv ff. ürk- (spelt) also pronounced hürk- ramīdan ‘to be startled’ San. 68v. 27 (quotns.); hürk- synonym of ürk- ramīdan 324v. 9: Xwar. xiv ürk- ditto Qutb 124 (örk-), 204: Kip. xiv ürk- (v.l. ürük-) cafala ‘to be scared’ İd. 12: xv ditto Kav. 9, 7; cafala ürük- Tuh. 12a. 8; tawahhama wa cafala ditto 9b. 6.