Clauson (1972)
An etimological dictionary of pre-thirteenth-century Turkish
p. 391
(D) buza:ğu:
‘a calf’; a very old word ending in -ğu:. An early l.-w. in Mong. as bura’u (Haenisch 22). S.i.a.m.l.g. often much distorted, e.g. NE Khak. pizo; Tuv. biza:; SE Türki mozay; see Shcherbak 100, where the suggested connection with bo:z is very improbable; Çuv. pâru Ash. X 133. Cf. tardun, tüge:. Türkü viii ff. (a dappled white cow was on the point of calving . . .) ürü:p esri: erkek buza:ğu: kelü:rmi:ş ‘she gave birth to a white dappled bull calf’ IrkB 41: Uyğ. viii ff. Man.-A kuzı buzağu ‘a lamb or a calf’ M I 8, 4; 18, 3: Bud. (Sanskrit lost, but the context is with elephants) bu:za:ğula:rındın(p-) TT VIII C.6; a.o. PP 77, 3-4 (entür-): Xak. xi buza:ğu: al-‘icl ‘calf’ (prov.); buza:ğu: tili: al-cirdawn ‘a mole (or rat?)’; it is a small animal (duwaybba) Kaş. I 446; three o.o.: xiv Muh. al-‘icl bı:za:ğu: (v.l. buzaw) Mel. 71, 1 (only): Çağ. xv ff. buzağu/buzağ (sic)/buzaw (all spelt) baça-i gāw wa gāwmīş wa kargadan ‘the young of a cow, buffalo, or rhinoceros’ San. 134r. 8 (quotn.): Xwar. xiii(?) Oğ. 263 (u:d): Kom. xiv ‘calf’ buzaw CCI, CCG; Gr.: Kıp. xiii al-‘iclu’l-ṣağīr ‘a small calf’ buza:ğu: Hou. 14, 19: xv buzawu ‘a small calf’, also called buzağu:; in the Kitâb Beylik the same translation and also waladu’l-ayyil ‘a young deer’ İd. 31; ‘a large calf’ buzağu: Bul. 7, 10; ‘a young deer’ bizawu: do. 10, 15: xv ‘a small sucking calf’ buzağu: Kav. 62, 3: Osm. xiv to xvi buzağu ‘calf’; once in xv buzağı TTS II 185; IV 138.