𐰴𐰆𐰣-

kon-

Meaning:
to settle, to settle down

Word family

In modern languages

Select a region to see the cognate.
Language Cognate
Turkmen gon
Turkish (Azerbaijan) qon
Turkish (Türkiye) kon
Salar -
Gagauz -
Crimean -
Uyghur -
Uzbek -
Kazakh -
Nogai -
Siberian Tatar -
Kyrgyz -
Altai -
Alan -
Kumyk -
Tatar -
Bashkir -
Tıva -
Khakas -
Sakha (Yakut, Dolgan) -
Khalaj -
Chuvash -

Examples

Translations

Turkish (Azerbaijan):
qonmaq
Turkish (Türkiye):
konmak
  • Clauson (1972) An etimological dictionary of pre-thirteenth-century Turkish p. 632
    D ko:n- Refl. f. of *ko:-, cf. ko:d-; (of a bird) ‘to settle’; (of people) ‘to stop’ (for the night on a journey), ‘to settle down (somewhere for an indefinite period). S.i.a.m.l.g., with various extended meanings; in some languages used as an Aux. V. Türkü viii (I myself) Ötüken yeri:g konmış ‘settled down in the Ötüken country’ T 17; o.o. I S 5, II N 4 (yağ:); I S 6, II N 5 (çoğay); II E 40: viii ff. (a falcon) kaya:ka: konu:pan ‘settling on a rock’ IrkB 64; a.o. do. 61 (töşne:k): Uyğ. viii ff. Bud. kuş kuzğun konsa ‘if the birds and ravens settle’ (on the trees) PP 80, 4; a.o. do. 6; nirvanlığ konuklukta konar ‘he will settle in the resting place of nirvana’ Pfahl. 8, 8-9: Civ. (the swan has flown away and) köliŋe konmaz ‘does not settle on its lake’ TT I 215-216: Xak. xi kuş ko:ndı: ‘the bird settled’ (waqa‘a) on something, and one says bodu:n ko:ndı: ‘the tribe settled down after being nomadic’ (nazalat . . . ba‘da’l-ẓa‘n) Kaş. III 184 (ko:na:r, ko:nma:k); o.o. (of birds) I 319, 18; II 331, 22: xiii(?) At. (birds) kanka konar ham kafaska kirür ‘settle on the (fowler’s) wrist and enter the cage’ 460: xiv Rbğ. kon- (of a bird or fly) ‘to settle’ R II 532 (quotns.); Muh. nazala mina’l-raḥīl ‘to settle down after a migration’ ko:n- Mel. 32, 12-17; Rif. 117; a.o.o.: Çağ. xv ff. kon- nişastan wa manzil kardan ‘to settle down, to alight at an inn’ San. 290v. 11 (quotns.): Xwar. xiii kon- ‘to settle down’ ‘Ali 30: xiv ditto Qutb 139; MN 242: Kom. xiv ditto CCG; Gr. 199 (quotns.): Kıp. xiii sakana min sakni’l-bayt ‘to take up residence in a house’ kon- Hou. 37, 17: xiv kon- nazala İd. 75; nazala mina’l-manzil kon- Bul. 83r.: xv ḍaraba’l-xayma ‘to pitch a tent’ kon- Tuh. 67b. 6; bāta ‘to spend the night’ kon- do. 69a. 1: Osm. xiv ff. kon- (of a traveller) ‘to stop for the night’; c.i.a.p. TTS I 480; III 472; IV 536.