𐰃

ï

Meaning:
bush, tree
Words with the same root:

In modern languages

Select a region to see the cognate.
Language Cognate
Turkmen -
Turkish (Azerbaijan) -
Turkish (Türkiye) -
Salar -
Gagauz -
Crimean -
Uyghur -
Uzbek -
Kazakh -
Nogai -
Siberian Tatar -
Kyrgyz -
Altai -
Alan -
Kumyk -
Tatar -
Bashkir -
Tıva -
Khakas -
Sakha (Yakut, Dolgan) -
Khalaj -
Chuvash -

Examples

No corpus links yet.

Translations

German:
Strauch, Baum
Russian:
куст, дерево
Turkish (Azerbaijan):
kol, ağac
Turkish (Türkiye):
çalı, ağaç
  • Wilkens (n.d.) Handwörterbuch des Altuigurischen: Altuigurisch – Deutsch – Türkisch | Eski Uygurcanın El Sözlüğü: Eski Uygurca – Almanca – Türkçe p. 284-285
    ı Strauch, Baum || çalı, ağaç; Feldfrucht,
    Getreide, Gewächs, Pflanze, Schlingpflanze ||
    ekin, tarla ürünü, hububat, tahıl, bitki,
    sarmaşık bitki, sarılgan bitki; Holz || ağaç,
    odun, tahta; Zweig || dal (→)
    ııgač Strauch und Baum, Baum2 || çalı ve
    ağaç, ağaç2
    ııgač edisi Herr von Strauch und Baum
    (eine tantrische Gottheit) || çalı ve ağacın
    efendisi (bir Tantrist tanrı)
    ııgač kutı(m) die Seele von Sträuchern und
    Bäumen || çalıların ve ağaçların ruhu
    ııgač oot Gewächse2 und Gräser || bitkiler2
    ve otlar
    ı oot Gewächse und Gräser || bitkiler ve
    otlar
    ı tal Zweig2 || dal2
    ı tarıg Feldfrucht und Getreide, Getreide2 ||
    ekin ve hububat, hububat2
    ı tarıg ašlıg Getreide2-Fresser (eine Dämo-
    nenklasse) || hububat2 yiyen (bir şeytan
    sınıfı)
    ı tarıg yemiš Getreide2 und Obst || hububat2
    ve yemiş
    ı učıBaumwipfel || ağaç tepesi
    yılı yıgačlı Schlingpflanze und Baum || sar-
    maşık bitki ve ağaç
  • Clauson (1972) An etimological dictionary of pre-thirteenth-century Turkish p. 1
    1 ı: usually translated ‘vegetation’, but the contexts show that it meant something between a plant and a tree, probably ‘bush’ (singular or collective); n.o.a.b. Türkü viii ıda: taşda: kalmışı: ‘those of them who remained in the bush and stony desert’ T 4; atığ ika: bayu:r ertimiz ‘we tied the horses to bushes’ T 27: Uyğ. viii ıda: kavuşalım ‘let us assemble in the bush’ Şu. E 10-11; viii ff. Man.-A beş törlüğ ıda ığaçda ‘in the five kinds of bushes and trees’ MI 8, 19-20; kaltı ığ yağı yerden temin örtürürçe ‘as one can grow bushes almost immediately on newly planted ground’ MI 14, 10; bir narwan(?) atlığ ı ‘a bush called narwan’(?) (Persian nārwān ‘witch elm, Ulmus montana’) Man.-uig. Frag. 400, 4; ol ı uçında olurdı ‘he sat on the top of that bush’ do. 401, 1; Man. ne tağları ı ığaç kaya kum barı ‘whatever mountains, bushes, trees, rocks, and sand there are’ M III 8, 3-4 (ii): Bud. (fruits that grow) ı ığacda UI 27, 5; ı tarığ ‘bushes and cultivated land’ UI 27, 3; UII 77, 27; TT IV 10, 6; VIII K.4, a.o.o.: Xak. xi one says yi: yığa:ç for ‘tangled trees’ (māltaffa mina’l-şacar), originally yigi: ‘bushy’ (mutaraşş) but contracted Kaş. III 216 (perhaps a false etymology); a.o. III 25 (yiği:).