𐰾𐰢𐰃𐰔

sämiz

Meaning:
fat (mostly about an animal)
Details:
#{grammar.phonetics.shift_r_to_z}: *sämiŕ > sämiz
Words with the same root:

In modern languages

Select a region to see the cognate.
Language Cognate
Turkmen semiz
Turkish (Azerbaijan) səmiz
Turkish (Türkiye) semiz
Salar semüs
Gagauz -
Crimean -
Uyghur semiz
Uzbek semiz
Kazakh semiz
Nogai semiz
Siberian Tatar -
Kyrgyz semiz
Altai semis
Alan semiz
Kumyk semiz
Tatar simez
Bashkir himeź
Tıva emis
Khakas simis
Sakha (Yakut, Dolgan) emis
Khalaj -
Chuvash samăr

Examples

Translations

German:
dick, fett (meist in Bezug auf ein Tier)
Kazakh:
semiz
Kyrgyz:
semiz
Russian:
жирный, тучный; упитанный, сытый (о животном)
Turkish (Azerbaijan):
səmiz, kök, artıq çəkili (daha çox heyvanlar haqqında)
Turkish (Türkiye):
semiz, şişman
Turkmen:
semiz
Uzbek:
semiz
  • Clauson (1972) An etimological dictionary of pre-thirteenth-century Turkish p. 830
    semiz ‘fat’; etymologically connected w. semri:-, q.v. S.i.a.m.l.g. Türkü vm T 5-6 (ıra:k): vm ff. IrkB 65 (ağız): Uyğ. vm ff. Man. (the trees and shrubs all become) semiz ‘fat’ (full of colour and sap . . .) Wind. 19: Xak. xi semiz ‘fat’ (al-samin; of any animal) this word agrees with (wafaqat) Ar., except that they have changed the -n to -z; this is permissible (câyiz) in their language; they call ‘thou’ sen and ‘you’ siz, changing the -n to -z Kaş. I 365; a.o. I 285, 13: KB (this body is prone to evil) semiz tutsa ‘if it puts on fat’ (it becomes more evil) 3599: xiv Muh. al-samin (opposite to ‘lean’ aruk) semiz/semi:z Mel. 48, 12; 65, 12; Rif. 152, 164: Çağ. xv ff. semiz (spelt) farbih wa tamin ‘fat’ and ‘precious’ (?error for samin); also spelt semiz San. 234v. 3; semiz farbih 256r. 12: Kom. ‘fat’ semiz CCI; Gr.: Kip. xm al-samin (opposite to ‘lean’ aruk) semiz Hou. 27, 18: xiv Tkm. semüz al-samin; Kip. semiz ditto Id. 53: xv asman ‘fatter’ semiz Kav. 24, 10; samin semiz Tuh. 18b. 3.
  • Академия (2016) Древнетюркский словарь p. 525
    SEMIZ жирный, тучный; упитанный, сытый (о животном): turuq buqalï sẹmiz bu-qalï arqada bilsär если [будущий хан] вообще знает, [что у него есть и] тощие быки, и жирные быки (Тон5); sẹmiz at aɣzï qatïɣ boldï рот жирной лошади стал твердым (ThS II100); sẹmiz todsa artuq bolur bu javuz если жирная [лошадь] насытится, то это будет очень плохо (QBH 10226).