Clauson (1972)
An etimological dictionary of pre-thirteenth-century Turkish
p. 39
VU üḏ-
Hap. leg.; previous editors have read öḏ-, taking the word as connected with 2 öt, and translated it ‘to give advice’, but this is etymologically impossible; it seems in fact to be the basic verb of üḏig ‘sexual passion’, q.v.; but the text may be corrupt. Cf. üḏlen-. Türkü vııı ff. kara: üpgü:k yıl yaru:mazkan tedi: üḏmeg körmeg ürkittig ‘the black hoopoe, before the year became bright, said, “Do not get excited (?), do not look, you frightened me” ’ IrkB 21 (the double -tt- is unusual in Runic script, and the word may be an error for ürkitmeg).